The journey of a thousand miles begins with a single step.
Pitkäkin matka alkaa yhdellä askeleella.

2014/06/28

Sähköä ja tuliaisia / 電気とお土産 / Souvenirs from Finland

Heipä hei!

Tuli tässä pari tärkeää juttua vielä mieleen, joista koin tarpeelliseksi kirjoittaa tässä blogissa uutena postauksena.
Ainakin kaksi asiaa: Japanin sähköjärjestelmä ja tuliaislahjat.

Matka-adapterit ja pistokytkimet
Ensimmäisenä verkkovirrasta. Japanissa on ensinnäkin erilaiset pistokkeet. Japanissa käytetään A- ja B-tyypin pistokkeita, joissa siis on kaksi pinniä (kuten Suomessakin), mutta ne ovat litteitä. Jännite on 100V (vrt. Suomi 230V;50Hz) ja taajuus Japanin alueesta riippuen - itäisessä Japanissa 50Hz ja läntisessä Japanissa 60Hz. Osaka on läntistä Japania. Suomalaisen täytyy siis hankkia adapteri ja mahdollisesti myös muunnin, mikäli mielii ladata puhelinta saati tietokonetta.

Ja sitten tuliaisia. Olen kuullut/ottanut selvää/jutellut erilaisten japanilaisten henkilöiden kanssa ja saanut tietää, että japanilaiset ovat kiinnostuneita suomalaisesta designista, puhtaasta luonnosta, revontulista, Iittalasta, Marimekosta ja tiettykin Muumeista. Myös ruokalahjat ovat tervetulleita. 
Näiden tietojen pohjalta päätin hankkia jotain näistä tuliaisiksi mahdolliselle host-perheelle. (Mikäli siis host-ohjelman pääsen. Ohjelmassa on tarkoitus tutustua noin pari kertaa kuussa japanilaisen host-perheen kanssa japanilaiseen elämään ja maahan muutenkin kuin turistin näkökulmasta. Hieno mahdollisuus minun mielestäni!) Kuvia hankkimistani tuliaisista postauksen lopussa. (Tulen vielä hankkiman niitä lisää ja lupaan laittaa kuvia!)

Mitä Japaniin ei sitten kannata viedä. No, ensinnäkin kannattaa ehdottomasti välttää lukua 4. Luku neljä mielletään Japanissa epäonnen luvuksi ja useinpa se liitetään myös kuolemaan lausumistavasta (shi) johtuen. (Tästä syystä myös monissa rakennuksissa puuttuu neljäs kerros!)
Toisekseen ei kannata viedä lakritsaa ja salmiakkia (vaikka salmiakki kuinka olisikin suomalainen juttu). Japanilaiset eivät vaan pidä salmiakista. Suomalainen suklaa on parempi vaihtoehto - kukapa ei rakastaisi Fazerin sinistä... 

Japanilaisille ei oikeastaan ole tärkeää lahjan rahallinen arvo vaan se, että antaa jotain. Yleensä myös kaunis paketointi on plussaa. 
Myös lahjojen jakaminen (mahdollisesti eteenpäin) ei ole epätavallista. Esimerkiksi ruokalahjoissa voidaan paketti avata, ottaa sieltä pari itselleen (mitä ruokaa nyt sattuu olemaankaan, esim. paketoituja kuivakakkuja) ja antaa eteenpäin jollekin muulle ja hänen tuttavilleen maistettavaksi. (Tälläistä infoa saa eri kirjoista...)

Ja nyt minun hankkimiani tuliaisia. Toivottavasti ovat mieluisia ja tuovat hyvin esiin suomalaista identiteettiä.

·͙⁺˚*•̩̩͙✩•̩̩͙*˚⁺‧͙⁺˚*•̩̩͙✩•̩̩͙*˚⁺‧͙⁺˚*•̩̩͙✩•̩̩͙*˚⁺‧͙·͙⁺˚*•̩̩͙✩•̩̩͙*˚⁺‧͙⁺˚*•̩̩͙✩•̩̩͙*˚⁺‧͙⁺˚*•̩̩͙✩•̩̩͙*˚⁺‧͙

And in English.


Japanese are interested in Finnish design, nature, aurora borealis, Iittala, Marimekko and the Moomins. I decided to buy some of those things. I'll buy something else in addition (don't know yet what I could buy...) But I promise to post here photos!

Here is couple souvenirs I planned to take with me to Japan.

·͙⁺˚*•̩̩͙✩•̩̩͙*˚⁺‧͙⁺˚*•̩̩͙✩•̩̩͙*˚⁺‧͙⁺˚*•̩̩͙✩•̩̩͙*˚⁺‧͙·͙⁺˚*•̩̩͙✩•̩̩͙*˚⁺‧͙⁺˚*•̩̩͙✩•̩̩͙*˚⁺‧͙⁺˚*•̩̩͙✩•̩̩͙*˚⁺‧͙


Marimekon minikukkaro.
Little wallet, Marimekko.

Iittalan lusikka, taitaa olla Taika -sarjaa kuvioista päätellen.
Iittala Taika spoon.

Suomalaista suklaata, eri makuja.
Finnish chocolate, different flavours.

Marimekon pannunalunen, päällempi "onnea etsimässä".
Marimekko pot holders, "Looking for happiness".

Toinen Marimekon pannunalunen, "Oliivi".
Marimekko pot holder, 'Olive'.

Ainiin, vielä lopuksi minimaalinen matkasanasto (Little dictionary):
tuliainen  souvenir  お土産(おみやげ)

Tässä tämä tällä kertaa. Saa nähä jääkö viimeiseksi postaukseksi ennen lähtöä! (Ei, jos keksin juttua lisää ;) )

Seuraavaan kertaan / See you next time, 
Taina

P.S. Kommentoida saa vapaasti / Comments are welcome 。^‿^。

2014/06/25

Ennen opiskelijavaihtoa tehtäviä asioita / 留学の前にしておくこと

VAROITUS: Pitkä postaus tiedossa!! 

(Kirjoitan heti perään toisen postauksen, koska nyt on hyvä flow päällä.)

Aiheena on siis paperisota ja muut asiat, jotka on hoidettava ennen vaihtoon lähtöä.
Asiaa ja hommaa on paljon, joten hatunnosto sille, joka jaksaa kaiken vaivan nähdä. Tosin yliopisto on täynnä ystävällistä ja avuliasta henkilökuntaa, joilta kysymällä asiat hoituu sujuvasti ja saa tarvittaessa hyviä vinkkejä.

Yleistä asiaa vaihtoon hakemisesta hyväksymiseen

Haku opiskelijavaihtoon on melko pitkällinen prosessi, joten vaihtokohteisiin ja kaikkeen muuhun kannattaa tutustua/ottaa selvää ajoissa. Esimerkiksi on erilaisia vaihto-ohjelmia, joiden kautta pääsee vaihtoon. 

Itse lähden yliopiston (ja vieläpä tiedekunnan omaan) kahdenväliseen kohteeseen Osakan yliopistoon. 

Haku kahdenvälisiin vaihtokohteisiin alkaa syksyllä ja itse haku tapahtuu sähköisellä lomakkeella, jonka linkki löytyy yliopiston sivuilta. 
Jyväskylän yliopiston vaihto-opiskelijavalinnat julkistetaan syyslukukauden loppupuolella, jolloin paperisota kiihtyy. JYU:n valitsemat opiskelijat täyttävät vielä kohdeyliopistonsa hakulomakkeen ja hankkivat tarvittavat liitteet annettuun päivämäärään mennessä. Palautusraja on yleensä maaliskuussa.

Niitä voi olla useampi, joten kannattaa lukea ohjeet tarkasti. Omalta kohdalta suosituskirjeiden hankinta tuotti hetkellisen rypyn otsaan.

Kohdeyliopiston tuloksia saadan kevätlukukauden lopulla. Tässä vaiheessa huomataan, että aikaa on kulunut jo lukuvuosi!

Osakan tulokset saatiin 31. toukokuuta sähköpostitse. Lisäksi hyväksymiskirje saapui yliopistolle, josta se minulle ystävällisesti pyynnöstäni postitettiin.

Kun tulokset ovat saapuneet ja tiedät lähteväsi syksyllä kauas pois, alkaa loputtomalta tuntuva sähköpostien, kirjeiden ja puheluiden määrä. Hoidettavaa on paljon, joten suosittelen käytävän heti toimeen.

Ennen lähtöä hoidettavat asiat

Ensimmäisenä vaihtoon lähtijälle tulee mieleen, että pitää hankkia passi, lentoliput ja pakata mukaan parit sukat ja hammasharja. Pitää paikkaansa, mutta siinä on vain murto-osa niistä kaikista asioista, jotka tulee selvittää ja tehdä, ennen kuin astutaan lentokoneeseen istumaan reilun yhdeksän tunnin koettelemusta. 

Asunto: 
JYY:llä voi säilyttää asumisoikeutensa vaihto-opiskelun ajan. JYY:n sivuilla löytyy 'Ilmoitus tilapäisestä muutosta' -lomake*, joka tulee toimittaa asukastoimistolle. Lomakkeen lisänä tarvitaan todistus vaihtoon lähdöstä ja tähän käy kopio hyväksymiskirjeestä. 
Vaihdon ajalta ei tarvitse maksaa vuokraa, mutta lähtijan tulee maksaa vakuus, asunto tulee tyhjentää ja vaihdosta palatessa tarjotaan vastaavaa asuntoa.

*tarkista lomakkeen nimi

Matkarokotteet:
Japaniin ei tarvita erikseen rokotteita. Mutta halusin hoitaa kaikki asiat huolellisesti, joten päätin ottaa myös rokote.fi -sivustolla mainitut rokotteet japanin aivotulehdus ja hepatiitti B (huom. tämä on lääkefirman sivusto, joten mitä enemmän ostat rokotteita sen parempi). 
E-reseptin sain mukavasti työterveyslääkäriltä pelkällä puhelinsoitolla. Joten ei muuta kuin apteekkiin ja sitten piikkiaikaa varaamaan.
Rokotteita hankkiessa kannattaa varata aikaa, rahaa ja kylmälaukku. Kyllä, kylmälaukku. Rokotteet ovat jääkaappitavaraa, joten niitä tulee säilyttää viileässä. Epäonnekseni hain ensimmäisen erän rokotteitani hellekelillä, joten autossa oli todella kuumaa eikä matkassa ollut mitään, missä rokotteet olisivat olleet viileässä. Kiireellä kotiin ja paketit mahdollisimman pian jääkaappiin (onneksi tarpeeksi ajoissa, ettei tarvinnut heittää roskiin. huh!).
Rokotteet eivät ole halvimmasta päästä. Sen sain huomata, kun viimeisen kerran apteekista poistuessani lompakko oli keventynyt reilut 280€ (ja vielä kolmas hepatiittipiikki 50€ paluun jälkeen. Japanin aivotulehdusrokote oli noin 130€).
Aikaa rokotteiden ottoon kannattaa varata, sillä hepatiittirokote on kolmen piikin kuuri, joka otetaan 0,1 ja 6 kuukauden kuluttua. Itselläni myöhästyy viimeinen piikki kolmisen kuukautta, mutta sairaanhoitajalta kysyessäni sen voi vielä silloinkin ottaa (Apteekin täti oli eri mieltä, sillä hänen mukaansa koko sarja tulisi ostaa uudelleen. Melkoinen myyntikikka!). Japanin aivotulehdusrokote on kaksipiikkinen sarja ja se tulee ottaa 0 ja 28 päivän kuluessa.

Matkavakuutus:
Määräaikaisia matkavakuutuksia ei saa kuin korkeintaan 3 kuukaudeksi, joten on hankittava jatkuva vakuutus, jonka voi sitten perua kun palaa. 
Jatkuva matkavakuutus on yleensä muutenkin halvempi vaihtoehto kuin määräaikainen ainakin yli kahden viikon matkoilla. Vakuutuksia on erilaisia ja kannattaakin kilpailuttaa eri firmojen välillä, ellei halua keskittää ja saada sitä kautta etuuksia.
Lisäksi Osakan yliopisto velvoitta ottamaan paikallisen vakuutuspaketin, joka korvaa loukkantumisia, sairastumisia ja omaisuusvahinkoja. Mikäli osasin lukea japanilaisten mielenkiintoisen näköistä taulukkoa oikein, hintaa tulisi reilut  100€.

Valuutan hankinta:
Japanin rahayksikkö on jeni. Tällä hetkellä eurojen kurssi on jeniin nähden hyvä, 1€ on noin 130円. Halvimmalla ulkomaista valuuttaa saa todennäköisimmin (matkaopaskirjojen mukaan) kotimaisista pankeista. Täällä se on myös helppoa. Valuuttaa voidaan ja tuleekin tilata pankkiin etukäteen, sillä useimmilla pankeilla ei ole jenejä valmiina. Valuuttaa voi varata reilusti, sillä Japanissa ei ole ongelmaa varkauksista (tämänkin luin matkaoppaasta.... Luulenpa, että varuillaan on silti hyvä olla.)

Luottokortti:
Japani ei ole kuin Suomi, eikä Suomi ole kuin Japani. Kaikkialla Japanissa ei toimi Visa electron, joten varmuuden vuoksi päätin hankkia opiskelijaluottokortin, jossa siis luottoraja on noin tuhannen euron luokkaa. Olen osuuspankin asiakas, joten vaatimuksena oli 90op ja/tai 20/21 vuoden ikä riippuen tapauksesta.
Pankin ystävällisen henkilökunnan toimesta minulle kerrottiin mitä kätevin linkki Visa -kortteja käyttävälle! 
Täällä näkee ympäri maailmaa, missä Visa -korteilla voidaan nostaa rahaa automaateista tai, kuten Japanissa näyttää olevan, postipankeista.
Muuille maksukorteille luultavasti löytyy vastaava sivusto, kun googlettaa 'atm locator (oma maksukortti)'.

Kansainvälinen opiskelijakortti:
Kansainvälisen opiskelijakortin saa kätevästi Kilroyn sivustoilta. Hintaa kortille tulee noin 15€ ja kortti on voimassa 12kk ostohetkestä. Korttia varten tarvitaan kuva korttiin ja opiskelijatodistus. Todistukseksi käy skannaukset kotimaisesta opiskelijakortista asianmukaisin lukuvuositarroin.

Lentoliput:
Lentolippuja saa jos mistä ja millä hinnalla hyvänsä. Lentolipun hinta riippuu pitkälti välilaskujen määrästä, lentopäivästä ja lentoyhtiöstä. Kannattaa varata lennot mahdollisimman aikaisin ja välttää viikonpäivistä manantaita(?) ja keskiviikkoa (ellei myös perjantaita ja sunnuntaita). Itse päädyin Finnairiin, sillä Finnairilla on suorat lennot Kansain kansainväliselle lentokentälle (mikä alkusointu!!). En ole pahemmin matkustellut, joten päädyin ottamaan mahdollisimman helpon matkustustavan. Finnair myy nuorisolippuja 18-25 -vuotiaille, mutta vertailemalla Finnairin hintoja, päädyin ostamaan economy saver -lipun. Hintaa lennoille tuli meno-paluuna kutakuinkin 820€.

Viisumi:
Japanissa yli kolme kuukautta viipyvä suomalainen tarvitsee viisumin. Ja koska tarkoitukseni on opiskella paikallisessa yliopistossa, tulee minun hakea opiskelijaviisumia. Japanin suurlähetystön sivuilta löytyy ohjeita viisumin hankintaan. Kannattaa suoraan soittaa sinne, koska sähköpostitse en itse ainakaan saanut tiedusteluihini vastauksia vaan soittopyynnön. Viisumin kanssa kuluu pari viikkoa, joten kannattaa lähteä hoitamaan asiaa siten, että viisumi kerkeää saapua ennen lähtöä.

_________________________________________

Tässä kaikki nyt tällä erää. Jos jotain kysymyksiä tulee, koitan vastata parhaani mukaan. Ja jos vielä jotain mainittavaa tulee näihin asioihin liittyen voi kommentoida. Itsekin saatan päivitellä vielä tätä postausta, mikäli näen aiheelliseksi.

Seuraavan kerran aion kirjoittaa lähdön hetkillä olevista fiiliksistä ja muusta mitä lähdön hetkellä tulee mieleen. Nähdään taas silloin!

 - taina

Olkoon tämän kirjoituksen loppuun lisättävät sanat
 lentolippu  flight ticket 航空券(こうくうけん)
 lentokenttä  airport  空港(くうこう)


2014/06/24

Hauska tavata / はじめまして / Nice to meet you

Hei ja tervetuloa lukemaan blogiani!

Aluksi aion hieman kertoa, kuka olen ja miksi kirjoitan tätä blogia sekä hieman mainintaa siitä, mitä tulen tänne sitten tulevaisuudessa kirjoittamaan.

Nimeni on Taina Hakola (kuten profiilista varmaankin näkyy). Olen Jyväskylän yliopiston kemian opiskelija ja lähdössä siis opiskelijavaihtoon pikapuoliin syyskuussa 2014 Osakan yliopistoon (Osaka university , 大阪大学). Siellä vietän varmasti ikimuistoisia opiskeluhetkiä puolen vuoden ajan OUSSEP -vaihto-ohjelmassa. 

Tämän blogin tarkoituksena on toimia neuvoja ja vinkkejä antavana lähteenä seuraaville vaihtoon harkitseville, hakeville ja sinne lähteville. 

Japanissa en ole käynyt koskaan aiemmin, joten saatte lukea asioita ensikertalaisen näkökulmasta. Japania olen opiskellut yliopistolla viiden kurssin verran (plus kulttuurikurssi...) Pauliina-sensein avustuksella (kiitoksia hänelle hyvästä opetuksesta), joten jonkin verran on ymmärrystä japanin kielestä. Tosin on eri asia kuinka hyvin sitten tajuaa natiivien nopeaa puhetta. Tarkoitus onkin mennä oppimaan ja parhaiten oppii kun käyttää kyseistä kieltä!

Aion tässä blogissa kertoa kaikista käytännön asioista, joista on hyvä tietää etukäteen. Hyvänä esimerkkinä mainittakoon suuri paperisota, jota tällä hetkellä suoritan, jotta lähtö syyskuussa onnistuu.  Ja hieman myöhemmin Osakassa jonkin aikaa oltuani enimmäkseen siitä millaista elämä Japanissa sitten on. 

Jos siis ei kiinnosta muu kuin se, mitä kaikkia asioita on hoidettava ennen lähtöä tai mitä tulee ehkä ottaa huomioon vaihtoa suunniteltaessa, voit lukea seuraavan postauksen ja lopettaa siihen. Loppu blogista tulee olemaan sitten kokemuksia reissusta ja mahdollisesti mainitsen joitain erityisjuttuja joita sitten japanilaisessa arjessa tulee vastaan.

Kiitos ajastanne, toivottavasti teksti oli viihdyttävää ja tervetuloa seuraamaan matkaani Japanin ihmemaahan, 
Taina

PS. Sain "hauskan" idean tätä blogia suunnitellessani, että liittäisin joka kirjoituksen loppuun jokusen matkaan liittyvän sanasen (suomi-englanti-japani)
Tämän kerran sanat olkoon...
vaihto-opiskelija an exchange student  留学生(りゅうがくせい)
ja vaihto-opiskella  study abroad  留学する(りゅうがくする)


(lisätty japanin‐ & englanninkielinen esittely blogille)

☆.。.:*・°☆.。.:*・°☆.。.:*・°☆.。.:*・°☆.。.:*・°☆.。.:*・°☆.。.:*・°☆.。.:*・°☆

Hi everyone!

My name is Taina Hakola (as you can see it in the profile) and I'm a chemistry student in the University of Jyväskylä.
I'll go to student exchange in this fall (September).
This blog is telling you about my student exchange in Osaka University, Japan!!

I'm so excited (((o(*゚▽゚*)o)))

Now, the point of this blog.
This blog (or couple of the first updates) is meant to give advises to the students in Finland who wants to go study abroad in Osaka, Japan.
I'll update my blog in English after telling in Finnish the basic things to do  before leaving (my loved home country) Finland.

After the basic things in Finnish I'll post here pictures and my thoughts about the exchange.

Thank you for reading (I wish you enjoyed) and welcome to follow my exchange period in the wonderland of Japan.

See you after couple posts in English,
Taina

PS. I'll add in the end of every update couple words related the exchange in Finnish, English and Japanese. Like a little dictionary!
This time the words are...
'vaihto-opiskelija' an exchange student  留学生(りゅうがくせい)
and 'vaihto-opiskella'  study abroad  留学する(りゅうがくする)

☆.。.:*・°☆.。.:*・°☆.。.:*・°☆.。.:*・°☆.。.:*・°☆.。.:*・°☆.。.:*・°☆.。.:*・°☆

皆さん、こんにちは!

はじめまして。
私の名前はTaina Hakola(タイナ・ハコラ)です。
ユバスキュラ大学で化学を勉強しています。

今年、9月に大阪大学に留学しに行きます。
このブログで留学についていろいろなことを書こうと思っています。
フィンランド語、英語、日本語で書いてみます。
*でも、まだ日本語であまり上手じゃありません。頑張っています。(^^)

よろしくお願いします。~

じゃ、またね。
~ タイナ ~

PS このブログの最後に・・・ 小さい辞書があります。いろいろな留学について言葉を書きます。もし間違いことがあれば、教えてください。
今度の記事の言葉:
'vaihto-opiskelija' an exchange student  留学生(りゅうがくせい)
and 'vaihto-opiskella'  study abroad  留学する(りゅうがくする)